Compra original de nanasama en:

CdjapanRadioRadio

Shinai Autobiografia Resumen (Capitulo 5 parte 2 )


CAPITULO 5: La historia de Papá y Mamá (parte 2)


La pareja ideal de casados
  • Papá era 12 años mayor que mamá. Él tenía unos cuarenta años cuando Nana nació, y la joven Nana a menudo soportaba la burla de sus compañeros de clase porque le decían que era bastante grande que parecía su abuelo.
  • Nana pensaba que la relación entre sus padres era como la pareja de casados en la canción de Sada Masashi, Kanpaku Sengen (Declaración del Marido Dominante), lanzada en 1980. Esta canción cuenta la perspectiva del marido japonés tradicional.

Sada Masashi-Kanpaku Sengen.

  • Aunque papá era un marido egocéntrico y terco que a menudo la regañaba duramente sin ninguna razón y gastaba demasiado dinero, mamá lo amaba cariñosamente. Ella aun le ayudaba a ponerse los zapatos mientras él la regañaba duramente para ser muy lenta. Sus familiares a menudo le preguntaban porque no le pedía el divorcio, a lo cual ella se negaba siempre.
  • Nana describe a su mamá como una hija de buena familia criada correctamente, mientras papá fue un hombre bien parecido descarado y muy seguro de sí mismo que hacia todo a su manera y se enteró que enamoro a muchas mujeres cuando era más joven. Por tanto, ella piensa que tal vez esa es la razón por la que mamá se sentía atraída por la rudeza de él. (Mamá es la que mueve la familia XD)
  • Mamá siempre fue/es una madre /esposa cortés y compasiva. Ella nunca regañó duramente a Nana, su hermana o papá. Ella siempre cuido bien de él y sus hijas, siempre preparaba comidas sanas para ellos y la comida específicamente baja en sal para papá que tenia presión alta. Aunque a papá no parecía gustarle el jugo de fruta combinado que mamá hacia para él y las niñas, él siempre dijo “que es bueno para nuestra salud, por lo que debemos beber” y lo bebía todos los días.
  • Nana y su hermana aman lo que cocina su mamá, especialmente su croqueta casera.
  • Nana a menudo le agrega salsa de soya a casi todo lo que come, aun la col (repollo) rebanado.
  • Aunque papá era un marido /padre estricto, algunas veces él mostró su lado lindo. Usualmente se ofrecía ir por los comestibles a la tienda y se llevaba a Nana con él. Algunas veces, se compraba sus bocadillos salados favoritos, que le habían aconsejado abstenerse de consumirlos. Cuando él hacia eso, le compraba a Nana sus dulces favoritos y le pedía a ella que lo mantuviera en secreto hacia mamá. A Nana le gustaba ir de compras con él por eso. Ella piensa que Mamá supo acerca de su trato secreto, pero decidió disimular que ella no lo sabía.
  • A Nana le impresiono el perfecto entendimiento entre sus padres. Papá era como un niño que amaba ser alabado. Mamá lo sabía, y a menudo decía delante de sus hijas que papá era genial y el felizmente contestaba “ por supuesto, lo soy!”
  • Mamá siempre tuvo gran cuidado de papa postrado en cama a lo largo de esos 10 años y ella aun inconscientemente condujo hacia el hospital Matsuyama (aproximadamente a 1 hora conduciendo coche de Niihama) algunas veces después de su fallecimiento. Esto la hace sentirse triste cada vez que su mamá se lo platicaba. Ellos formaban parte el uno del otro y ahora uno se había ido. Mamá debía sentir la impresión de tener un gran hueco en su corazón que nadie, si no papá, lo puede llenar.
  • Nana se dio cuenta de que su mamá obedecía a papá en todo, no porque le tenía miedo o por no tener otras alternativas. Ella estaba dispuesta a hacerlo porque lo comprendía y le amaba. Aunque mamá dijo recientemente que “es mejor tener alguien que me cuide que cuidar de alguien”, Nana está bastante segura que aun si reviviera, mamá escogería a papá otra vez.
  • Nana también piensa que papá no podía vivir sin mamá. Ella debe ser la única que le amó por lo que era. Ella lo amaba lo suficiente como para aceptar sus órdenes egoístas como “prohibir el salir al café con los amigos”, su hábito de gastos excesivos y sus pasatiempos ridículos. Nana piensa que adoraba el gran amor que ella sentía por él, pero nunca expresó abiertamente sus sentimientos.
  • Nana dice que mamá siempre aparenta menor edad que su edad real y es una persona muy bella (ella está en sus sesenta y tantos años ahora). Ella piensa que tal vez su amor hacia papá y la familia es un factor crucial que hace que ella se vea joven y radiante.
  • Después de que Nana alcanzó 30, se le hizo saber que el matrimonio es una cosa que toda buena hija puede hacer para felicidad de sus padres.
  • Mamá no la presionó a casarse después de que ella alcanzó los 30 años de edad como muchos padres japoneses lo hacen, pero algunas veces ella dijo si Nana se cásese pero no es feliz con eso ella podría divorciarse cuando quiera(ella también agrega como muchos famosos lo hacen lol) y mamá está dispuesta a encargarse de sus niños. Nana dijo que o-mama (abuela) piensa en sus nietos antes de que ella tenga esposo. (Lol XD)
  • Todas las personas de quienes ella se ha enamorado hasta ahora son amables y gentiles, pero Nana no quiere simplemente gentileza o palabras bonitas. Su ideal de vida de casada es ser como sus padres, ser una pareja de casados que se comprendan, acepten y pueda confiar el uno al otro. Ella dice que si ella encontrara a alguien, ella quiere que él sea como su papá (bueno Nana, definitivamente eres una masoquista lol).
  • Ella no rechaza la idea de iniciar su familia o tener hijos pronto pero ella tiene que encontrar a alguien que verdaderamente ame. Ella tiene el deseo de encontrar el amor profundo como mamá.
  • Ella termina este capítulo con el pensamiento acerca de lo que papá diría si ella tiene a un niño. ¡Por supuesto, él estaría dando grandes vueltas diciendo “en espera de mi nieto, él/ella es un genio!”

Resumen en ingles por: Haretara ne
Traduccion al español: Jorge De la Cruz


0 comentarios:

Publicar un comentario