Compra original de nanasama en:

CdjapanRadioRadio

Shinai Autobiografia Resumen (Capitulo 3 )



CAPITULO 3:  Juventud – la vida de una chica en el colegio


A.k.a como el tiempo de Mizuki Nana como pobre.  Pensando acerca de ese tiempo cuando ella tenía que vivir  con 180,000 yenes por año, y viendo que en su último año (2010) las ventas han sido de 1.2 billones yens. Y aun si ella solo obtuviera el 5-10 % de eso, siguen siendo 60,000,000 - 120,000,000 de yens. Es casi increíble

La vida en Horikoshi High School

*Su tiempo en Horikoshi High School fue la experiencia más maravillosa de su vida escolar que nunca había tenido antes.  La mayoría de estudiantes del programa de artes y entretenimiento tenían la experiencia de ser intimidados o alienados, así que se entendían y se esforzaban en ayudarse el uno al otro.

 *Ella estaba irritada con algunos estudiantes de estudios regulares. A menudo iban a su clase para ver a sus ídolos o pedir su autógrafo (Domoto Tsuyoshi de Kinki Kids era uno de ellos). Más tarde, cuando pasó el periodo excitante de tener ídolos en escuela se propagaron malos rumores acerca de ellos (ídolos). Nana misma fue chismeada, también. ¿"Que es lo que significa tener a una chica que va diariamente a la escuela en el programa de artes y entretenimiento"? Pero a ella le importaba un bledo sus compañeros (idols) de clase que estaban con ella.
*Ella conoció a su mejor amiga, SAYURI, una actriz de teatro y compositora que compuso muchas canciones para sus álbumes
*Ella saboreó una McDonald’s y pasta por primera vez con sus amigos de la High School.
*Nana odia la comida cruda pero su cena que le esperaba después de un larga excursión a la escuela de Hokkaido era un plato de sashimi. Por consiguiente, ella terminó comiendo sólo arroz y sopa Miso. XD (La primera vez que conozco a un japonés odiar el sashimi).
 *Debido a su interés en manga y anime, ella también asistió un curso corto de verano para actuación de voz (Seiyuu) y más tarde asistió todo el año al curso vocacional completo. Su agencia que la mantenía financieramente se fue a la bancarrota antes que terminara la escuela vocacional. Afortunadamente, ella pudo continuar después que un profesor de Enka le encontrara una nueva agencia.
*Finalmente, ella pudo debutar cuando estaba en el tercer año (pero como una actriz de voz, Seiyuu).
  
La vida en la pobreza


 *Su familia se encontraba en deuda por la edificación de la escuela de Enka, así es que su padre tuvo que tomar dinero prestado de su matrícula de entrenamiento de Enka, el gasto para alojamiento y gasto privado.
*Su ingreso mensual en Tokio fue sólo 30,000 yenes y ella tuvo que gastar la mitad de eso para el pasaje mensual del tren.
*La escuela prohíbe estrictamente trabajos de medio tiempo, entonces no hay dinero adicional a menos que tengas trabajo en la industria del entretenimiento, lo cual ella no tenia.
*Siendo ella de buen apetito, le era doloroso el tener un gasto limitado para sus comidas. Sus comidas regulares eran onigiri y pan barato. La comida de más lujo que llego a comprar fue un bento de carne roja a la parrilla (400 – 600 yenes) en una tienda de conveniencia.
*Ninguna ropa de nueva de marca. Sólo salir unas pocas veces con los amigos (comiendo un McDonald o pasta) debido a su limitado presupuesto.
 *Cuando no tenía suficiente para el almuerzo, ella tenía que confiar en que a alguno de sus amigos le sobraría algo de sus alimentos y tomar agua del grifo.
*Ella no tenia para comprar calcetines nuevos (750 yenes el par) para la escuela, así es que ella tenía que arreglarlos cuando tenían algún agujero.  Ella no compraría un par nuevo hasta que estuviesen en forma tan miserable que no se podrían usar ya más.
*La única manera de arreglar sus reducidos gastos y mejorar su situación en esos momentos era obtener una beca. Ella tuvo que estudiar duro para pasar las calificaciones (para la beca). El resultado es que ella llego al más alto grado en la escuela para un estudiante del programa de artes y entretenimiento y obtuvo una beca. Ella tenía que mantener eso y también buena conducta hasta que se graduara para continuar con la beca.
*Debido a su comportamiento y grado de excelencia, ella fue el segundo estudiante de artes del entretenimiento en la escuela que obtuvo un premio y se graduó de la escuela con honores.

Viviendo con el benefactor pervertido

*Su profesor de Enka de la compañía grabadora, fue también su familia anfitriona. Él le proveyó a ella un cuarto privado barato con 2 comidas (el almuerzo excluido).
*El profesor era una persona amable, pero también un pervertido. Él a menudo la tocó sexualmente durante su lección de canto.  
*Más tarde, él también hizo una vida ordinaria.
 *A pesar de sentirse mal por eso, ella no podía hacer otra cosa o decirle algo para evitarlo. Ella no podría irse de su casa porque no había otro lugar tan barato en el precio de alquiler y a ella no le alcanzaba el dinero para un gasto adicional.
* Se sentía indignada con lo que hacía, y ella intentaba estar lo más lejos posible de la casa cuando no tenía clase de entrenamiento de voz. Sin embargo, ella no tenía mucho dinero, así es que a menudo terminaba yendo en bicicleta alrededor de la ciudad o yendo a la librería.
*Teniendo tensión por el acoso sexual y la falta de trabajo, ella desarrolló el habito de comer irregularmente y termino ganando 7 kg. en un año (resultando en Nana-gordita al principio de su carrera).
*Sin embargo, el profesor que le ayudo cuando ella estaba en riesgo de ser expulsada de escuela porque su agencia se fue a bancarrota (no agencia, igual a,  no estar calificada para estar en el programa de artes del entretenimiento). Él le ayudó a ella a encontrar una nueva agencia, y le impidió a ella unirse a la nueva agencia que creó el presidente de la agencia que quebró anteriormente porque no querría que ella estuviera en manos no confiables. Él (profesor) eventualmente construyó su propia agencia para mantenerla.
 *Ella estaba muy agradecida con él y pensaba que le pagaría el favor, pero el hostigamiento sexual era una cosa que ella no podía perdonar.


Resumen en ingles por: Haretara ne 
Traduccion al español: Jorge De la Cruz

0 comentarios:

Publicar un comentario